Львы Эльдорадо [Авт. сборник] - Страница 178


К оглавлению

178

— Я вижу впереди грустные для васков дни, Акки. Мы мужчины… Но женщины и дети в лесу бриннов в Безжалостном лесу! Когда мы прибудем к Трем Озерам, все будет хорошо, но отсюда до Трех Озер…

— Чем раньше мы отступим, тем в большем порядке сможем это сделать, а само отступление будет менее страшным. Отдай приказ, Отсо!

В полной темноте, когда Луона еще не поднялась, васки молча начали уходить. Акки и Отсо образовали арьергард, неся разобранный надвое фульгуратор Через час поднялась луна, сделав продвижение более легким. К полуночи они вышли на деревенскую площадь. Два мальчика, настырные и возбужденные, были на постах. Их предупредили.

Люди поспешно собирались. Женщины и дети уносили в пещеры, в тайники особенно тяжелые и громоздкие предметы. С собой брали только самое необходимое. Стойла уже были пустыми, животных отогнали из деревни. Некоторые из них, встревоженные суматохой, упрямо возвращались на улицы деревни, но мальчишки камнями прогоняли их назад. Поспешившие на помощь из других деревень мужчины уже занялись строительством укреплений на склонах Акки и Отсо совещались с Роаном.

— Я уничтожил два орудия и фульгуратор, Роан. Как вы думаете, сколько их еще у берандийцев?

— Если память мне не изменяет, когда-то во время осмотра арсенала я насчитал одиннадцать орудий. Все они небольшого калибра, примерно пятьдесят или шестьдесят миллиметров. Так что осталось девять орудий.

— А другое оружие?

— Было по крайней мере три фульгуратора, я считал, что они неисправны. Еще шесть пулеметов и около пятидесяти ружей.

— Какие боеприпасы?

— К несчастью, в них нет недостатка. Цель арсенала производство боеприпасов, а станки, необходимые для их производства, были спасены. Даже при жизни герцога, самого миролюбивого, станки работали. Мы всегда опасались массового наступления бриннов, их везде гораздо больше, чем нас.

— Итак, у них есть чем нас уничтожить, нас и наших союзников. Из современного оружия у меня только мой тяжелый фульгуратор, два легких и несколько гранат. Надо уничтожить оружие берандийцев. Отсо, кто может проводить меня к Сару?

— Сарцы охраняют ущелье Урдайт. Но ты не пойдешь туда, пока не выспишься.

— Сейчас или никогда. Ночь еще впереди. Враги наверняка заняли деревню. Победа может притупить их бдительность. Какая там местность? Есть ли поблизости нависающая скала?

— Да, но она должна охраняться, если они там с ума не посходили. Есть еще одна, недалеко от центральной площади.

— Прекрасно. Организуй эвакуацию. Я сразу же отправляюсь.

Он ушел в ночь, сопровождаемый Икером и другим юношей, который нес фульгуратор. В ущельи Урдайт они встретили сарцев, мужчин, женщин и детей, они складывали каменные глыбы и стволы деревьев в бесформенную и огромную баррикаду. Акки попросил познакомить его с вождем.

— Я думаю, бессмысленны попытки оказать серьезное сопротивление берандийцам. Они без труда взорвут ваши укрепления, тогда для отступления будет слишком поздно. Лучше объединитесь с Отсо Иратзабалем и уходите на земли бриннов…

— Ты не знаешь Безжалостного леса, чужеземец. Женщины и дети умрут там, как мухи.

— А здесь они не умрут? Самое позднее через месяц большой звездолет с людьми моей расы прибудет с оружием, питанием, лекарством. Нужно продержаться до его прилета. Здесь же не остается надежды. В лесу, с помощью бриннов…

— Эх! Я все это хорошо понимаю! Но оставлять свою родину очень жестоко! Ты знаешь, что они сожгли Сар?

— Да, мы видели дым сегодня во второй половине дня. Это далеко отсюда?

— Три часа ходьбы. Зачем тебе?

— Я отправлюсь туда, чтобы попробовать уничтожить их пушки. Вы можете дать мне проводника?

— Конечно! Так ты считаешь, это бесполезно? — Он показал на баррикаду.

— Нет, напротив. Оставьте здесь несколько человек, которые отступят после ложной защиты. Вся наша тактика заключается в том, чтобы задержать продвижение противника, теряя при этом как можно меньше бойцов, тогда слабые, женщины и дети смогут достичь леса, не изнурив себя.

— Я понял. Ойямбид!

Подошел пожилой васк.

— Проводи чужеземца до Сара. Вы хотите добраться туда так, чтобы вас никто не увидел? Тогда идите протоком.

Они поднялись на плотину, миновали проход и вышли в долину. Отсюда проводник заставил их идти вдоль скал, проскальзывать в тени каменных глыб и деревьев, ползком пересекать открытые места, залитые лунным светом. Вдали ночь светилась красными отблесками, а свежий ветер иногда доносил острый запах пожарища. Они немного отдохнули в ложбине.

— У вас большие потери?

— Во время сражения погибло пятьдесят мужчин. Почти столько же женщин и детей — при бомбардировке деревни.

— А у них?

— Мы, наверно, убили человек двадцать, пока они не применили свое адское оружие А что вы хотите сделать?

— Уничтожить их адское оружие, как вы говорите, с помощью еще более адского. А что, в Саре есть площадь?

— Да, в конце деревни, к северу.

— Скорее всего, там они расположат свою артиллерию и, конечно, будут ее хорошо охранять. Можно незаметно приблизиться к площади шагов на пятьсот?

Васк немного подумал.

— Да, через скалы, поверху.

— Пошли туда!

Они вновь осторожно двинулись вперед. Дважды васк уходил на разведку, второй раз он отсутствовал дольше. Наконец вернулся, бесшумный, словно тень.

— Там был часовой. Нужно спешить, пока они не обнаружили труп.

Запах дыма усилился. Легкий синеватый туман заполнил долину. Васк указал на освещенный лунным светом откос речной долины.

178