Львы Эльдорадо [Авт. сборник] - Страница 166


К оглавлению

166

Юноша размышлял.

— Как же так — вы, не будучи берандийцем, и вот он, кто походит на бринна, не будучи им, так хорошо говорите на языке васков? Что касается его, — он указал на Роана, — это не удивительно. Некоторые берандийцы знают наш язык.

— Мы не говорим на вашем языке, — ответил Акки и объяснил, как могут обмениваться мыслями. Молодой человек с удивлением слушал.

— У вас поручение, которое вы должны исполнить? Позвольте мне об этом доложить Совету Долин.

— Мы можем передвигаться быстрее с помощью нашего гравилета.

Они прошли к пульту управления, и Хассил включил внешний экран. Далеко внизу обозначились степи, по которым двигались какие-то животные.

— Мои овцы! — закричал васк. — Мы же летим, словно орлы!

— Орлы? — спросил координатор. — Это же земная птица, или вы дали это название каким-либо летающим формам этой планеты?

— Это земные птицы, — васк гордо вскинул голову. — Там, где живут васки, живут орлы. Предки привезли их с собой. Мы их кормили до тех пор, пока дикие земные животные расплодились настолько, чтобы орлам было чем питаться на воле. Впрочем, теперь они могут питаться также животными этой планеты, во всяком случае, некоторыми, совсем как мы. Высадите меня на землю, я должен отогнать свое стадо, день уже заканчивается.

— Сможете ли вы нас проводить к вашему народу?

— Я должен отогнать свое стадо. Деревня находится в верхней долине, за этой горой. Вас там хорошо примут… если я смогу прибыть раньше вас.

— Отлично. Мы будем следить за вами сверху.

2. Деревня среди вершин

В сумерках деревня выглядела темным пятном на склоне над горным потоком. Хассил включил экран ночного видения, и довольно четко стали видны дома с широкими крышами и навесами со стороны фасадов. Внешние балки были выкрашены красно-коричневой краской. Посреди деревни, на обширной площади, высилась белая стена с округленным верхом, от которой чуть ниже отходила другая стена, перпендикулярная ей. Со всех сторон сходились стада овец, быков и других не знакомых координаторам животных.

Они подождали, пока все животные возвратятся в свои стойла, чтобы не напугать их, а затем гравилет вертикально опустился на площадь. Подошли несколько мужчин, которых вел юный пастух. Все они были высокого роста, поджарые, но широкоплечие, их лица повторяли характерные черты молодого васка. Худощавый, державшийся прямо старик с украшенным резьбой посохом в руках подошел к гравилету.

— Чужеземцы, вы пришли с миром, и земля васков будет гостеприимной для вас. Однако вы не васки и не можете на ней обосноваться, по крайней мере, пока не попросите убежища, — сказал он торжественно.

— Я не имею желания здесь обосноваться, — ответил Акки.

Старик улыбнулся.

— Эти слова в качестве Хранителя Обычаев я обязан был вам сказать. Теперь позвольте мне вас поблагодарить за то, что вы спасли моего внука Икера. И сказать вам также, что в наших хрониках известны только три случая, когда тарека убивали ножом. Два первых были убиты Предком!

— Мне повезло, и мой друг Хассил прибыл вовремя, чтобы добить зверя, прежде чем он смог убить меня.

— Икер мне сказал, что у вас есть к нам поручение. Каким бы оно ни было, должен решать Совет Долин. До того, как он соберется, вы будете моими гостями.

Дом возвышался над потоком, через который был перекинут каменный мост. Спустившаяся ночь оказалась полной незнакомых звуков — гула реки, криков домашних животных, отдаленного завывания незнакомых зверей, охотившихся в горах, голосов мужчин, смеха детей. Все это под красноватым светом Луоны создавало для Акки новую картину, весьма отличную от того, что было ему знакомо по другим местам. Это не было ни безмятежным покоем Эллы, где не увидишь стоящих рядом трех домов, ни исполненным силы спокойствием городов на Арборе, ни гордой беззаботностью Новатерры. Тем более это не было трусливым молчанием Вермонта, столицы берандийцев, которое тревожила лишь перекличка часовых, и уж совсем не шло в сравнение с давящей необъятностью, которую он когда-то испытал в степях Дзеи, где ночной ветер шептался в травах и краснел огонь у входа в пещеры палеолита. Это просто спустилась ночь на пасторальную цивилизацию, вечерний покой, когда вернулись стада и закончены работы, люди наслаждались досугом перед сном. Неясно вначале, а затем вполне осознанно ему захотелось хотя бы на время насладиться этим покоем.

Дом был просторный, обставленный деревянной резной мебелью. Они уселись на скамьи вокруг массивного стола. На зов старика вошли две женщины.

Одна — средних лет, высокая и стройная, в ней, пожалуй, было больше величия, чем изящества. Похоже, раньше сна была очень красивой. Вторая — совсем юная, тонкая и гибкая, с черными, как ночь, волосами и темными глазами, черты ее лица, хотя и не совсем правильные, имели особую прелесть, освещенную тайнами души.

— Моя сестра. Моя внучка Арчи. Это все, что осталось от семьи Иригарай, еще Икер и я сам. Остальные…

Он повернулся к Роану.

— Остальные были убиты вашими! О! Я вас не обвиняю в смерти моих трех сыновей, они пали в боях. Но моя жена и их мать… Их уничтожила одна из ваших экспедиций; в то время мы жили ниже, ближе к границе. Я знаю, что это были не ваши люди, граф Роан; я вас знаю и знаю также, что вы никогда не допускали, чтобы ваши солдаты убивали женщин и детей. Но другие… Ваш барон Неталь, например…

— Мне тоже предстоит свести с ним счеты, как только закончится моя миссия, — сказал Акки. — Известно ли вам, что этот Неталь повелел убить герцога Берандии и захватил власть?

166