Львы Эльдорадо [Авт. сборник] - Страница 141


К оглавлению

141

Крепостная стена в самом деле окружала целый квартал домов с хорошей планировкой, по которым передвигались крохотные темные точки. Казалось, никто не замечал летящий аппарат. Внезапно Акки заложил резкий вираж.

— Мы приземлимся подальше от полуострова. У меня нет никакого желания совать голову в капкан. Ты не землянин, ты не изучал нашу историю, а поэтому не знаешь, что такое расположение — город внизу, с одной стороны, и замок на горе, с другой, — весьма типичная картина для социального строя, который назывался феодальным; у вас так никогда не было. Боюсь, установить контакт будет нелегко.

— Да, пожалуй, лучше сначала познакомиться с кем-нибудь из туземцев, — согласился исс.

— Первое же изолированное жилище, которое я найду…

Лес катил свои зеленые и лиловые волны от основания полуострова до далекой горной цепи. То там, то тут проглядывали выжженные проплешины и на них обработанные поля, вокруг которых теснились деревушки.

— Похоже, все поляны заняты, — сказал Акки.

— Нет, вон там, налево, свободная. Нет, и тут с краю хижина. Но, может быть, это нам как раз и подойдет?

Гравилет бесшумно пронесся над вершинами деревьев и, скользнув над самой землей, замер. Из-под крыши хижины поднималась струйка дыма. Акки открыл переходной люк.

— Подожди здесь немного. Мои братья земляне, если верить донесению. Халдока, воюют с туземцами, на которых ты слишком похож. Глупую ошибку легко совершить, а вот поправить… И, главное, это ничего не решит.

— Ты берешь оружие?

— Достаточно парализатора. Да, не забыть бы передатчик мыслей! Не знаю, на каком языке изъясняются мои собратья.

Он повязал голову тонкой золотистой полоской, от которой у висков отходили короткие гибкие антенки.

— Будь осторожен, Акки!

— Чего мне бояться? Как ты уже сказал, их техника должна быть очень отсталой.

Он пошел от гравилета упругим шагом абсолютно здорового и прекрасно тренированного человека. Спортивной подготовке отводилось важное место в обучении координаторов.

Акки открыл дверь хижины, держа парализующий пистолет наготове.

Женщина стояла, склонившись над очагом; тихо вскрикнув, она обернулась. Мгновение она вглядывалась в высокую фигуру, облаченную в металлизированный комбинезон, силуэт которой вырисовывался в дверном проеме, лицо ее выражало одновременно ненависть и ужас. Затем она бросилась к ногам Акки, умоляя и заклиная его, — в стремительном потоке слов ему удалось кое-что понять. Несомненно, это был искаженный французский, что до сих пор преподавали на Новатерре как мертвый язык с богатой литературой. Слова женщины становились более понятными:

— Сеньор, сеньор, не убивайте нас! Умоляю! Мы за пределами границ! Мой муж всегда верно служил герцогу. Нас оклеветали перед судьями и изгнали, но мы никому не делаем зла. Мой муж никогда не охотится в королевском лесу! Сжальтесь, сеньор, у меня трое малышей, которые вот-вот вернутся…

— Успокойтесь, мадам. Я вам не враг и не сеньор. Я только хочу кое-что уточнить. Я прилетел из другого мира, где звезды, за миллионы километров отсюда. Да вы сами можете взглянуть на мою летающую машину перед вашим домом.

По мере того, как он говорил, страх в глазах женщины сменялся полнейшей растерянностью и смятением.

— Вы прилетели со звезд? Как наши предки? Я думала, это просто сказка. Но если не сказка, значит, дни нашей знати сочтены! — добавила она с дикой радостью. — Сеньор, как будет доволен мой Жак! После стольких лет мучений!

— Кто такой Жак? И что такое ваша знать?

— Жак — это мой муж. Да вот он, сейчас будет здесь. Слышите его призывный клич?

Снаружи, со стороны леса, раздавался длинный улюлюкающий крик, женщина ответила на него тем же. На лесной опушке появились трое мужчин с луками за спиной. Самый старший из них нес на плечах животное с длинными рогами.

— Прыгучий олень! Да благословен будет этот день! Вы прилетели со звезд, а Жак несет прыгучего оленя!

Она бросилась навстречу мужчинам. Все трое были в свободных куртках из дубленой кожи, доходивших до колен, и в штанах из грубого полотна. Высокого роста, широкоплечие, с сильными руками и суровыми лицами. Увидев Акки, все трое, схватившись за луки, наложили стрелы на тетиву.

— Не стреляйте! — закричала женщина. — Это не придворный сеньор! Он прилетел со звезд, как наши предки!

Мужчины недоверчиво приблизились, оглядели Акки с Новатерры, обошли вокруг гравилета. Жак запустил огромную руку в свою непролазную шевелюру.

— Я верю вам. У придворных нет таких машин. Да вы на них не похожи. Входите. Поль, разделай оленя. Пьер, сбегай к нашему тайнику и принеси бутылку медовухи. Наш гость, наверно, голоден и выпить не прочь.

Они вошли в дом. Там был только стол, полка с посудой, сундуки и грубые скамьи.

— Все это я сделал своими руками. О, я вовсе не столяр. Десять лет назад я был капитаном военного флота. С тех пор мне пришлось овладеть многими ремеслами… Женщина, дай огня. Маделин!

— Да, папа!

Откуда-то с полатей спрыгнула девушка лет пятнадцати — ее длинные черные волосы свободно рассыпались по плечам. Ее нельзя было назвать красивой, во всяком случае, на вкус Акки, но она прекрасно сложена, и ее юное тело обладало грацией дикой лани. Акки посмотрел в окно без стекол, как двое могучих юношей разделывают оленя-прыгуна, потом на сильную, крепкую девушку:

— Так это и есть ваши трое малышей? — спросил он женщину.

— Да, сеньор. Извините, что я вас обманула. Но вы не знаете этих придворных. Они поубивали бы моих сыновей. А что до моей дочери… лучше об этом и не знать.

141